赵氏孤儿文言文原文及翻译 赵氏孤儿文言文原文原文及翻译

《赵氏孤儿》原文
晋景公之三年,大夫屠岸贾欲诛赵氏 。初,赵盾在时,梦见叔带持要而哭,甚悲;已而笑,拊手且歌 。盾卜之,兆绝而后好 。赵史援占之,曰:“此梦甚恶,非君之身,乃君之子 , 然亦君之咎 。至孙,赵将世益衰 。”屠岸贾者,始有宠于灵公 , 及至于景公而贾为司寇,将作难,乃治灵公之贼以致赵盾,篃告诸将曰:“盾虽不知,犹为贼首 。以臣弑君,子孙在朝,何以惩谸?请诛之 。”韩厥曰:“灵公遇贼 , 赵盾在外,吾先君以为无罪,故不诛 。今诸君将诛其后,是非先君之意而今妄诛 。妄诛谓之乱 。臣有大事而君不闻,是无君也 。”屠岸贾不听 。韩厥告赵朔趣亡 。朔不肯,曰:“子必不绝赵祀,朔死不恨 。”韩厥许诺,称疾不出 。贾不请而擅与诸将攻赵氏于下宫 , 杀赵朔、赵同、赵括、赵婴齐,皆灭其族 。

赵氏孤儿文言文原文及翻译 赵氏孤儿文言文原文原文及翻译


赵朔妻成公姊,有遗腹 , 走公宫匿 。赵朔客曰公孙杵臼 , 杵臼谓朔友人程婴曰:
“胡不死?”程婴曰:“朔之妇有遗腹,若幸而男,吾奉之;即女也,吾徐死耳 。”
居无何,而朔妇免身 , 生男 。屠岸贾闻之,索于宫中 。夫人置儿藳中,祝曰:“赵宗灭乎,若号;即不灭,若无声 。”及索,儿竟无声 。已脱,程婴谓公孙杵臼曰:“今一索不得,后必且复索之,柰何?”
赵氏孤儿文言文原文及翻译 赵氏孤儿文言文原文原文及翻译


公孙杵臼曰:“立孤与死孰难?”程婴曰:“死易,立孤难耳 。”公孙杵臼曰:“赵氏先君遇子厚,子强为其难者,吾为其易者 , 请先死 。”乃二人谋取他人婴儿负之,衣以文葆,匿山中 。程婴出,谬谓诸将军曰:“婴不肖,不能立赵孤 。
谁能与我千金,吾告赵氏孤处 。”诸将皆喜,许之,发师随程婴攻公孙杵臼 。
杵臼谬曰:“小人哉程婴!昔下宫之难不能死,与我谋匿赵氏孤儿,今又卖我 。
纵不能立,而忍卖之乎!”抱儿呼曰:“天乎天乎!赵氏孤儿何罪?请活之,独杀杵臼可也 。”诸将不许 , 遂杀杵臼与孤儿 。诸将以为赵氏孤儿良已死,皆喜 。
然赵氏真孤乃反在,程婴卒与俱匿山中 。
居十五年 , 晋景公疾,卜之,大业之后不遂者为祟 。景公问韩厥,厥知赵孤在,乃曰:“大业之后在晋绝祀者,其赵氏乎?夫自中衍者皆嬴姓也 。中衍人面鸟噣 , 降佐殷帝大戊,及周天子,皆有明德 。下及幽厉无道,而叔带去周适晋,事先君文侯 , 至于成公,世有立功,未尝绝祀 。今吾君独灭赵宗,国人哀之,故见龟策 。唯君图之 。”景公问:“赵尚有后子孙乎?”韩厥具以实告 。于是景公乃与韩厥谋立赵孤儿 , 召而匿之宫中 。诸将入问疾,景公因韩厥之觽以胁诸将而见赵孤 。赵孤名曰武 。诸将不得已,乃曰:“昔下宫之难 , 屠岸贾为之,矫以君命,并命髃臣 。非然,孰敢作难!微君之疾,髃臣固且请立赵后 。今君有命 , 髃臣之愿也 。”于是召赵武、程婴篃拜诸将,遂反与程婴、赵武攻屠岸贾 , 灭其族 。复与赵武田邑如故 。
及赵武冠,为成人,程婴乃辞诸大夫,谓赵武曰:“昔下宫之难,皆能死 。我非不能死,我思立赵氏之后 。今赵武既立 , 为成人,复故位,我将下报赵宣孟与公孙杵臼 。”赵武啼泣顿首固请,曰:“武愿苦筋骨以报子至死,而子忍去我死乎!”程婴曰:“不可 。彼以我为能成事,故先我死;今我不报 , 是以我事为不成 。”遂自杀 。赵武服齐衰三年,为之祭邑,春秋祠之,世世勿绝 。
《赵氏孤儿》翻译
晋景公三年,大夫屠岸贾要诛杀赵氏家族 。当初,赵盾还活着的时候,他曾经梦见他的叔叔抱着他的腰痛哭 , 非常伤心;之后又大笑,还拍着手唱歌 。赵盾因为这个梦就去占卜,龟甲上烧出的裂纹中断,但后来又恢复了 。
赵国一位名叫援的史官判断说:“这个梦是凶梦,不应该应验在您的身上 , 而是在您儿子身上,但是由于您的过错 。到您孙子那一代,赵氏家族将更加衰落” 。
屠岸贾一开始是受到灵公的宠爱和信任 , 到景公的时候他就做了司寇,将要发难,就先惩治杀灵公的逆贼以便牵连出赵盾,同时通告所有的将领说:“虽然赵盾没有意识到,他仍然是叛军的领袖 。我们如何惩罚罪人?请杀了他们” 。
韩厥说:“当赵盾在战场上死去时,我们的第一个皇帝认为他是无辜的,所以他没有杀他 。现在你要屠杀他的后代了 。这不是祖先的意愿,而是滥杀,滥杀是暴乱 。对于一个部长来说,有一个伟大的事件,但不是君主 。”屠岸贾不听 。韩厥就告知赵朔赶快逃跑 。
赵朔不肯逃跑,他说:“您一定能不使赵氏的香火断绝,我死了也就没有遗恨了 。”韩厥答应了他的要求,他谎称有病不出门 。屠岸贾不请示国君就擅自和将领们在下宫攻袭赵氏,杀死了赵朔、赵同、赵括、赵婴齐,并且灭绝了他们的家族 。
赵朔的妻子是成公的姐姐,有赵朔留下的身孕 , 她逃到景公宫里躲藏起来 。赵朔的一位门客名叫公孙杵臼,杵臼对赵朔的朋友程婴说:“你为什么不死?”程婴说:“赵朔的妻子有身孕,如果有幸是男孩,我就奉养他;如果是女孩,我再慢慢去死” 。
过了不久 , 赵朔的妻子分娩,生下男孩 。屠岸贾听到后,到宫中去搜查 。大人把婴儿放在裤子里,祷告说:“赵氏宗族要是灭绝,你就大哭;如果不会灭绝,你就不要出声 。”搜查到这里的时候,婴儿竟然没有声音 。
脱险以后,程婴对公孙杵臼说:“今天一次搜查没有找到 , 以后一定要再来搜查,怎么办呢?”公孙杵臼说:“扶立遗孤和死哪件事更难?”程婴说:“死很容易,扶立遗孤很难啊 。”公孙杵臼说:“赵氏的先君待您不?。?您就勉为其难吧;我去做那件容易的,让我先死吧”!
于是两人设法得到别人家的婴儿背着,给他包上漂亮的小花被 , 藏到深山里 。程婴从山里出来,假意对将军们说:“我程婴没出息,不能养活赵氏孤儿,谁能给我千金,我就告诉他赵氏孤儿藏在哪里 。”将军们很高兴 , 同意派程英去攻打公孙杵臼 。
杵臼假意说:“程婴,你这个小人哪!当初下宫之难你不能去死,跟我商量隐藏赵氏孤儿,如今你却出卖了我 。即使你不能抚养,怎能忍心出卖他呢!”他抱着婴儿大叫道:“天哪!天哪!赵氏孤儿有什么罪?请你们让他活下来,只杀我杵臼可以吧” 。
将军们拒绝立即杀害他们,杀死他们和孤儿 。将军们认为赵的孤儿已经死了 。他们非常高兴 。但赵的孤儿还活着,程婴终于和他一起躲在山上 。
过了十五年,晋景公生病,进行占卜 , 结果说是大业的子孙后代不顺利,是这个原因在做怪 。
景公问韩厥,韩厥知道赵氏孤儿还在世,便说:“大业的后代子孙中如今已在晋国断绝香火的,不就是赵氏吗?从中衍传下的后代都是姓嬴的了 。中衍人面鸟嘴,来到人世辅佐殷帝太戊,到他的后代辅佐的几位周天子,都有美好的德行” 。
他说:“再往下到厉王、幽王时昏庸无道,叔带就离开周王朝来到晋国 , 侍奉先君文侯,一直到成公,他们世代都建立了功业,从未断绝过香火 。如今只有君主您灭了赵氏宗族,晋国人都为他们悲哀 , 所以在占卜时就显示出来了 。希望您考虑考虑吧”!
景公问道:“赵氏还有后代子孙吗?”韩厥就把实情完全告诉了景公 。于是景公就与韩厥商量立赵氏孤儿,先把他找来藏在宫中 。将军们进宫问候景公的病情,景公依靠韩厥的众多随从迫使将军们同赵氏孤儿见面 。赵氏孤儿名叫赵武 。
将军们不得已,只好说:“当初下宫那次事变,是屠岸贾策动的 , 他假传君命,并且向群臣发令,不然的话,谁敢发动变乱呢!如果不是您有病,我们这些大臣本来就要请赵氏的后代了 。如今您有这个命令,正是群臣的心愿啊”!
当时就让赵武、程婴一一拜谢各位将军 , 将军们又袭击了程婴和赵武,杀死了他的家人 。景巩把赵武原本属于赵的封地送给了他 。
到赵武行了冠礼,已是成人了,程婴就拜别了各位大夫,然后对赵武说:“当初下宫的事变 , 人人都能死难 。我并非不能去死 , 我是想扶立赵氏的后代 。
如今赵武已经承袭祖业,长大成人,恢复了原来的爵位,我要到地下去报告给赵宣和公孙杵臼 。”赵武啼哭叩头 , 坚持请求说:“我宁愿使自己筋骨受苦也要报答您一直到死,难道您忍心离开我去死吗”?
【赵氏孤儿文言文原文及翻译 赵氏孤儿文言文原文原文及翻译】程婴说:“不行 。他以为我能成就大事,所以他先于我死去;现在,如果我不重返生活,我会认为我的任务还没有完成 。”所以他自杀了,赵武为程婴守孝三年 , 安排了祭祀之地 。春秋祭祀是无止境的 。

    推荐阅读