吃吃喝喝用数字怎么说 “吃吃喝喝”用英语怎么说

吃饭喝汤 , 这是我们每天都要做的事,人是铁饭是钢嘛!这一次我们就来看看这些“吃吃喝喝”在英文里都怎么表示 。
1. What do you want have for lunch?
你午饭想吃什么?
说到“吃”,大家首先想到的是eat这个词 。Eat强调的是“吃”的动作 , 比如“我刚吃了一个苹果”就可以说I just ate an apple. Eat通常和表示食物的词一起用,比如eat bread, eat chicken等等 。Eat 还可以和dinner一起用:eat (one's) dinner 。
表示“吃”的还有take 和have两个词 。Take主要是用来表示“吃药”的,take medicine;但是在英格兰,人们也说take dinner 。Have 则是个中性词,可以与各种食物搭配,什么东西都可以用have , 比如have an apple吃苹果,have dinner吃正餐,have medicine吃药,have soup喝汤,have tea喝茶,have a drink喝酒、喝水,have breakfast吃早饭,have a meal吃饭,have a candy吃糖等等 。
2. What do you like to drink?
想要喝什么?
一般餐厅的习惯(除了外卖快餐的),吃饭时都会点一些饮料(在中国就是茶水盛行) 。侍者一般都会问 What do you like to drink. 或者 Can I get you something to drink? 这个drink专指的是“喝”饮品类的东西 , 通常饮品里面不会有其它的固体(可乐加冰当然除外) 。
3. What kind of soup do you want to eat?
您想喝什么汤?
吃饭时喝汤是不独是中国人的饮食习惯 。老外也喜欢,譬如餐前“开胃汤”之类的东西 。汉语中我们说“喝汤”,英语中却是说“吃汤(eat soup)” 。这主要是因为西餐里的汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,这点有点像南方人喜欢喝的老火汤 。这样的汤是没法像喝饮品一样喝到嘴里的,必须嚼一嚼才成 。另外eat这个“吃”本身就是指食用很稠的、需要咀嚼的食品,西餐的汤就属于这一类 。
同样,汉语中的“喝稀饭”也不能说成 drink porridge,而应该是 eat porridge(吃稀饭) 。
最后还要提一句,婴儿“吃奶”既不能说成 eat milk 也不能说成 drink milk,而因该是 suck the breast(吸乳),因为婴儿就是在吸妈妈的乳房嘛!

    推荐阅读