晚春翻译:春天不久就将归去,花草树木想方设法挽留春天 , 于是争奇斗艳,人间万紫千红 。可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知漫天飞舞,好似片片雪花 。《晚春》是唐代文学家韩愈的诗作,这是一首写暮春景物的七绝 。

《晚春》原文草树知春不久归 , 百般红紫斗芳菲 。
杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞 。
《晚春》注释1、晚春:春季的最后一段时间 。
2、不久归:这里指春天很快就要过去了 。
3、百般红紫:即万紫千红 , 色彩缤纷的春花 。斗芳菲:争芳斗艳 。
【晚春翻译全文 晚春的翻译】4、杨花:指柳絮 。北周庾信《春赋》:“新年鸟声千种啭,二月杨花满路飞 。”榆荚(jiá):榆树的果实 。初春时先于叶而生,联缀成串,形似铜钱,俗呼榆钱 。《太平御览》卷九五六引汉崔寔《四民月令》:“二月榆荚成者,收乾以为酱 。”才思:才气和思致 。《后汉书·文苑传》:“(刘表)尝与诸文人共草章奏,并极其才思 。”
5、惟解:只知道 。漫天:满天 。宋苏轼《再和杨公济梅花》之九:“长恨漫天柳絮轻,只将飞舞占清明 。

《晚春》赏析这是一首描绘暮春景色的七绝 。虽然诗只是写百卉千花争奇斗艳的场景 , 但写得工巧奇特,别开生面 。诗人不写百花稀落、暮春凋零,却写草木留春而呈万紫千红的动人情景 。诗人体物入微 , 发前人未得之秘,反一般诗人晚春迟暮之感 , 摹花草灿烂之情状 , 展晚春满目之风采 。寥寥几笔 , 便展示出满眼风光 , 令人耳目一新的景象 。
此诗运用拟人的修辞手法,通过描写花草树木得知春天不久就要归去,于是各逞姿色 , 争芳斗艳,欲将春天留住 , 就连那本来没有任何姿色的杨花、榆荚也不甘示弱,好像雪花随风飞舞,加入了留春的行列 。全诗表达了诗人惜春的思想感情,同时也蕴含应抓住时机,乘时而进,创造美好未来之意 。
《晚春》创作背景此诗为《游城南十六首》中的一首 。钱仲联《集释》系此诗于唐宪宗元和十一年(公元816年) 。此时韩愈已年近半百 。
推荐阅读
- 春望赏析 春望翻译
- 一年之计莫如树谷文言文翻译 一年之计莫如树谷全文翻译
- 逍遥游翻译一句一译 逍遥游翻译一句一译学生版
- 绝句江碧鸟逾白古诗翻译绝句江碧鸟逾白古诗翻译是什么
- 燕饥赵将伐之文言文翻译 燕饥赵将伐之翻译
- 李广射虎文言文翻译 李广射虎翻译及原文
- 兔不可复得,而身为宋国笑的意思。 翻译兔不可复得 而身为宋国笑
- 夫人不可不自勉不善之人未必本恶翻译 夫不喜之人未必本恶翻译
- 关关雎鸠在河之洲翻译 关关雎鸠在河之洲的翻译
- 公亦以此自矜的翻译 公亦以此自矜的意思
