祸不单行英语怎么翻译 祸不单行用英语怎么说
有句话叫:漏屋偏逢连夜雨,破船又遇打头风 。事情总是这么巧,有的时候要是倒霉 , 真的是喝凉水都塞牙 , 就好象老天爷故意捉弄你一样 。那么这种”祸不单行”的情况用英语怎么表达呢?那就是“when it rains, it pours” 。
这句话的本意是,好长时间都不下雨,好不容易下了,却是连夜的大暴雨 。靠天吃饭的农民如果遇上这种情况一定会苦不堪言 。后来,这句话就用来表示好多倒霉的事一起出现 , 也就是祸不单行 。
看下面例句:
I can’t believe what happened to me last week! My dog ate my homework, and my computer crashed. Even worse, I got sick that night! When it rains, it pours!(真是不敢相信上周发生的一切!我家狗把我的作业吃了,电脑瘫痪了,更糟的是我那天晚上还病倒了 。真是祸不单行?。。?
推荐阅读
- 一双酒窝还是一对酒窝 你知道酒窝和青春痘在英语中怎么说吗?
- 吃口水什么意思 “吃某人的口水”用英语怎么说
- 银杏皮怎么剥掉 剥掉“False Friends”的虚伪面孔
- 适应环境用英语作文 适应环境用英语怎么说:find your feet
- 十足的英文翻译 十足的用英语怎么说:dyed-in-the-wool
- 小钱的英文 “小钱”用英语怎么说
- 瓶起子 英语 瓶起子用英语怎么说
- 笨手笨脚用拼音怎么写 “笨手笨脚”用英语怎么说
- 快速学单词 41 轻松学单词:别笑,我是英语单词书
- 怎样快速学单词 8 轻松学单词:别笑,我是英语单词书
