琵琶行翻译一句一翻译 琵琶行原文及翻译
《琵琶行》翻译:元和十年 , 我被贬为九江郡司马 。次年秋天 , 到湓浦口送客 , 听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶 , 细审那声音 , 铿铿锵锵颇有点京城的风味 。我询问她的来历 , 原来是长安的乐伎 , 曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺 , 后来年长色衰 , 嫁给一位商人为妻 。于是我吩咐摆酒 , 请她尽情地弹几支曲子 。她演奏完毕 , 神态忧伤 , 叙说自己年青时欢乐的往事 , 但如今漂泊沦落 , 憔悴不堪 , 在江湖之间飘零流浪 。我出任地方官已将两年 , 一向心境平和 , 她的话却使我有所触动 , 这一晚竟然有被贬逐的感受 。于是撰写了这首七言歌行 , 吟唱一番来赠送给她 , 一共有六百一十二字 , 命题为《琵琶行》 。

《琵琶行》原文
元和十年 , 予左迁九江郡司马 。明年秋 , 送客湓浦口 , 闻舟中夜弹琵琶者 , 听其音 , 铮铮然有京都声 。问其人 , 本长安倡女 , 尝学琵琶于穆、曹二善才 , 年长色衰 , 委身为贾人妇 。遂命酒 , 使快弹数曲 。曲罢悯然 , 自叙少小时欢乐事 , 今漂沦憔悴 , 转徙于江湖间 。予出官二年 , 恬然自安 , 感斯人言 , 是夕始觉有迁谪意 。因为长句 , 歌以赠之 , 凡六百一十二言 , 命曰《琵琶行》 。

浔阳江头夜送客 , 枫叶荻花秋瑟瑟 。
在一个夜晚我到浔阳江边送客 , 秋风吹动枫叶和荻花响声瑟瑟 。
主人下马客在船 , 举酒欲饮无管弦 。
主人和客人一起下马走上了船 , 端杯要饮酒却没有助兴的管弦 。
醉不成欢惨将别 , 别时茫茫江浸月 。
闷闷地喝醉酒便待凄伤地分别 , 临别只见茫茫江水浸映着明月 。
忽闻水上琵琶声 , 主人忘归客不发 。
忽听得江面上传来琵琶清脆声 , 主人忘却归去客人也不想出发 。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟 。
寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶声停想要答话又有点迟疑 。
移船相近邀相见 , 添酒回灯重开宴 。
开船移到近旁邀请她过船相见 , 剔亮灯光增添酒菜再摆开酒宴 。
千呼万唤始出来 , 犹抱琵琶半遮面 。
经过千呼万唤她才缓缓走出来 , 怀里还抱着琵琶遮着半边脸面 。
转轴拨弦三两声 , 未成曲调先有情 。
转紧琴轴拨动琴弦试弹两三声 , 尚未成曲调那形态就非常有情 。
弦弦掩抑声声思 , 似诉平生不得志 。
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思 , 似乎在诉说着她平生的不得志;
低眉信手续续弹 , 说尽心中无限事 。
她低着头随手连续地弹个不停 , 用琴声说尽了心中无限的情事 。
轻拢慢捻抹复挑 , 初为霓裳后六幺 。
轻轻抚拢慢慢捻揉下抹又上挑 , 初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》 。
大弦嘈嘈如急雨 , 小弦切切如私语 。
大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨 , 小弦和缓幽细切切如有人私语 。
嘈嘈切切错杂弹 , 大珠小珠落玉盘 。
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏 , 就像大珠小珠一串串掉落玉盘 。
间关莺语花底滑 , 幽咽泉流冰下难 。
呖呖的莺声从花底下悠然滑去 , 幽咽的泉水在冰下流得很艰难 。
冰泉冷涩弦凝绝 , 凝绝不通声暂歇 。
好像水泉冷涩琵琶声开始凝结 , 凝结而不通畅声音渐渐地停歇 。
别有幽愁暗恨生 , 此时无声胜有声 。
像另有一种愁思幽恨暗暗滋生 , 此时闷闷无声却比有声更动人 。
银瓶乍破水浆迸 , 铁骑突出刀枪鸣 。
突然间好像银瓶撞破水浆四溅 , 又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣 。

曲终收拨当心画 , 四弦一声如裂帛 。
推荐阅读
- 12mis含义是什么
- 12个月花歌谣是什么
- etc余额不足让通行吗
- cdr中要怎么进行居中对齐
- 纸上得来终觉浅绝知此事要躬行比喻什么
- 自古深情留不住渐行渐远渐无言什么意思
- 银行里面的电子现金是什么意思
- 请问房贷是否属于边际贷款
- 宋词注释翻译及赏析 关河令周邦彦赏析
- 方圆行指甲怎么修
