饮马长城窟行翻译 饮马长城窟行的翻译

翻译是:河边春草青青 , 连绵不绝伸向远方 , 令我思念远行在外的丈夫 。远在外乡的丈夫不能终日思念 , 但在梦里很快就能见到他 。梦里见他在我的身旁 , 一觉醒来发觉他仍在他乡 。原文节选:青青河畔草 , 绵绵思远道 。远道不可思 , 宿昔梦见之 。梦见在我傍 , 忽觉在他乡 。他乡各异县 , 展转不相见 。枯桑知天风 , 海水知天寒 。入门各自媚 , 谁肯相为言?
【饮马长城窟行翻译 饮马长城窟行的翻译】

饮马长城窟行翻译 饮马长城窟行的翻译



诗词翻译:
河边春草青青 , 连绵不绝伸向远方 , 令我思念远行在外的丈夫 。远在外乡的丈夫不能终日思念 , 但在梦里很快就能见到他 。梦里见他在我的身旁 , 一觉醒来发觉他仍在他乡 。他乡各有不同的地区 , 丈夫在他乡漂泊不能相见 。桑树枯萎知道天风已到 , 海水也知道天寒的滋味 。
同乡的游子各自回家亲爱 , 有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?有位客人从远方来到 , 送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒 。呼唤童仆打开木盒 , 其中有尺把长的用素帛写的信 。恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信 , 信中究竟说了些什么?书信的前一部分是说要增加饭量保重身体 , 书信的后一部分是说经常想念 。
诗词部分原文:
客从远方来 , 遗我双鲤鱼 。呼儿烹鲤鱼 , 中有尺素书 。长跪读素书 , 其中意何如?上言加餐饭 , 下言长相忆 。

    推荐阅读