丑奴儿翻译 丑奴儿的翻译

《丑奴儿·书博山道中壁》-原文丑奴儿书博山道中壁少年不识愁滋味 , 爱上层楼 。爱上层楼 , 为赋新词强说愁 。而今识尽愁滋味 , 欲说还休 。欲说还休 , 却道天凉好个秋 。

丑奴儿翻译 丑奴儿的翻译



作者:辛弃疾(宋)
少年不识愁滋味 , 爱上层楼 。爱上层楼 。为赋新词强说愁 。
而今识尽愁滋味 , 欲说还休 。欲说还休 。却道天凉好个秋 。
译文
人年少时不知道忧愁的滋味 , 喜欢登高远望 。喜欢登高远望 , 为写一首新词无愁而勉强说愁 。
【丑奴儿翻译 丑奴儿的翻译】现在尝尽了忧愁的滋味 , 想说却说不出 。想说却说不出 , 却说好一个凉爽的秋天啊!
注释
丑奴儿:词牌名 。
博山:在今江西省广丰县西南 。因状如庐山香炉峰 , 故名 。淳熙八年(1181)辛弃疾罢职退居上饶 , 常过博山 。
少年:指年轻的时候 。不识:不懂 , 不知道什么是 。
“为赋”句:为了写出新词 , 没有愁而硬要说有愁 。强(qiǎng):勉强地 , 硬要 。
识尽:尝够 , 深深懂得 。
欲说还(huán)休:表达的意思可以分为两种:1.男女之间难于启齿的感情 。2.内心有所顾虑而不敢表达 。
休:停止 。


    推荐阅读