衡阳与梦得分路赠别翻译及赏析 衡阳与梦得分路赠别的翻译及赏析

翻译:经过十年的艰辛,面貌惨淡地来到京城 。长安三旬未尽,奉旨谪守边庭 。马援将军走过的路仍是风云雾霭,路上的汉魏古墓长满了荒草,你我无心攀附,竟然以诗文致横祸,劝君封笔隐名 。今日离别对泣,何必去河边取水,泪洒便可濯缨 。赏析:首联有回顾,有直面,起伏跌宕,贮泪其中 。颔联以马援的故事暗点“古道西风瘦马”之意,借古讽今,即景抒情;颈联正话反说,寓庄于谐;尾联两句,表友情之深厚,叹身世之悲凄 。

衡阳与梦得分路赠别翻译及赏析 衡阳与梦得分路赠别的翻译及赏析



《衡阳与梦得分路赠别》原文
柳宗元
十年憔悴到秦京,谁料翻为岭外行 。
伏波故道风烟在,翁仲遗墟草树平 。
直以慵疏招物议,休将文字占时名 。
今朝不用临河别,垂泪千行便濯缨 。
衡阳与梦得分路赠别翻译及赏析 衡阳与梦得分路赠别的翻译及赏析



名家点评:《唐诗鼓吹评注》:何焯:路既分而彼此相望,不忍遽行,唯有风烟草树,黯然欲绝也,前此远窜,犹云附丽伾、文,今说雪诏退,复出之岭外,则真为才高见忌矣 。“慵疏”指玄都看花绝句之属 。
衡阳与梦得分路赠别翻译及赏析 衡阳与梦得分路赠别的翻译及赏析



作者简介:柳宗元,唐代文学家、哲学家 。字子厚,河东解人 。世称“柳河东” 。与韩愈倡导古文运动,同被列入“唐宋八大家”,并称“韩柳” 。散文峭拔矫健,说理透彻 。寓言笔锋犀利,诗风清峭幽远 。著有《河东先生集》 。
【衡阳与梦得分路赠别翻译及赏析 衡阳与梦得分路赠别的翻译及赏析】

    推荐阅读