居安思危文言文翻译 资治通鉴居安思危文言文翻译

《居安思危》文言文翻译:唐太宗对亲近的大臣们说:“治理国家就像是治病 , 病即使痊愈了 , 还需要加以护理和调养 。如果马上就开始放开纵欲自己 , 一旦导致旧病复发 , 就再也没有办法补救 。现在我们国家很幸运地得到了和平和安宁 , 四方的少数民族也都顺从 , 这真是自古以来所少有的 , 但是我一天比一天更小心 , 只因为害怕这种情况不能持久 , 所以我很希望多次听到你们的进谏和建议 。”
【居安思危文言文翻译 资治通鉴居安思危文言文翻译】

居安思危文言文翻译 资治通鉴居安思危文言文翻译



魏征回答道:“国内国外得到治理安宁 , 臣不认为这是值得喜庆的 , 只对陛下居安思危感到喜悦 。我听说 , 要想树木长得高大 , 就必须要稳固它的树根;要想河流流的长远 , 就必须要疏通它的源泉;想让国家能够安定 , 就必须积累德和义;陛下您拥有中原这么大的国土 , 责任如此重大 , 需要在安逸的时候想到危险 , 勤俭节约 , 也不奢侈 , 这样的话就可以使江河长流 , 汉室长久中兴 。”
居安思危文言文翻译 资治通鉴居安思危文言文翻译



《居安思危》原文:上谓侍臣曰:“治国如治病 , 病虽愈 , 尤宜将护 。倘遽(jù)自放纵 , 病复作 , 则不可救矣 。今中国幸安 , 四夷俱服 , 诚自古所希 , 然朕日慎一日 , 唯惧不终 , 故欲数闻卿辈谏争也 。”魏征曰:“内外治安 , 臣不以为喜 , 唯喜陛下居安思危耳 。”
居安思危文言文翻译 资治通鉴居安思危文言文翻译



上谓侍臣曰:“治国如治病 , 病虽愈 , 犹宜将护 。傥遽自放纵 , 病复作 , 则不可救矣 。今中国幸安 , 四夷俱服 , 诚自古所希 , 然朕日慎一日 , 唯惧不终 , 故欲数闻卿辈谏争也 。”


    推荐阅读