戏赠元九李二十翻译和赏析 戏赠元九李二十的翻译和赏析

翻译:一篇《长恨歌》有文采风情,十首《秦中吟》是济世的正声 。经常被元稹学去了我作诗的格律,让李绅佩服我的歌行 。世间的富贵我大概没有缘分,死后文章会为我赢得名声 。别笑我气粗说大话,新编的十五卷诗集刚刚完成 。赏析:首联是对自己不同风格诗作的评价;颔联表现对老友元稹、李绅之间的深厚友情;颈联说明对人生的慨叹;尾联表现作者创作的甘苦与自信,新编诗集后的得意 。

戏赠元九李二十翻译和赏析 戏赠元九李二十的翻译和赏析



《编集拙诗成一十五卷因题卷末戏赠元九李二十》是唐代诗人白居易的作品 。此诗表面上是对自己文章的夸耀,是对友人的戏谑,而实质上充满了不平、辛酸和自嘲 。
戏赠元九李二十翻译和赏析 戏赠元九李二十的翻译和赏析



作者简介:白居易,字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑 。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一 。
戏赠元九李二十翻译和赏析 戏赠元九李二十的翻译和赏析



《编集拙诗成一十五卷因题卷末戏赠元九李二十》
白居易
一篇长恨有风情,十首秦吟近正声 。
每被老元偷格律,苦教短李伏歌行 。
世间富贵应无分,身后文章合有名 。
莫怪气粗言语大,新排十五卷诗成 。
【戏赠元九李二十翻译和赏析 戏赠元九李二十的翻译和赏析】

    推荐阅读