村行杜牧翻译及赏析

翻译:仲春时节我经过南阳县西 , 村庄里的桑树都长出了嫩芽 。和风吹拂着依依垂柳 , 点点细雨滴在曲折的池塘上 。披着蓑衣的牧童正在唱歌 , 穿着红裙的少女隔着篱笆偷偷张望 。我走进农家脱下半湿的衣裳 , 主人摆出丰盛的饭菜招待我 。

村行杜牧翻译及赏析


赏析:这首诗是杜牧于开成四年(839)春 , 由宣州到长安做官时途经南阳 , 在南阳城西农家避雨时受到主人的热情招待 , 有感而写下的田园村野风景小诗 。这是一幅美丽的农村风景画 。仲春季节 , 南阳之西 , 一派大好春光 。美时 , 美地 , 美景 , 在“春半南阳西”中 , 隐约而至 。遍村柔桑 , 欣欣向荣 。着一“过”字 , 境界全出 。“柔桑过村坞” , 在动态中 , 柔桑生长的姿态和鲜嫩的形状 , 活现在眼前 , 这就把春天的乡村 , 点缀得更美了 。加之垂柳扶风 , 娉娉袅袅 , 春雨点点 , 回落塘中 , 更有一种说不出的情趣 。再看 , 那农家牧童 , 披着蓑衣 , 愉快地唱着歌;竹篱笆内 , 可窥见那穿着绛黄色裙子的农家女的倩影 。行路征人 , 解下半湿的衣衫 , 在村里歇脚 , 村主人热情地用鸡黍招待客人 。这首诗 , 首联、颔联是写村景 , 颈联、尾联是写村情 。其景实 , 其情真 , 与诗题是呼应的 。【村行杜牧翻译及赏析】
村行杜牧翻译及赏析


古诗原文:《村行》杜牧〔唐代〕春半南阳西 , 柔桑过村坞 。袅袅垂柳风 , 点点回塘雨 。蓑唱牧牛儿 , 篱窥蒨裙女 。半湿解征衫 , 主人馈鸡黍 。

    推荐阅读